24/05/2026
« La danse d’un artiste issu d’une section spécialisée »
Mon corps est comme une pile de dossiers.
Ballet, danse mongole, danse tibétaine, danse chinoise, danse contemporaine :
autant de formes apprises, traversées, accumulées,
autant de langages qui ont façonné le corps.
Pourquoi apprend-on ces danses ?
Dans « Le Sacre du printemps », ces langages ne se fondent pas les uns dans les autres.
Ils coexistent, se heurtent, résistent.
Le corps devient alors un lieu de tension,
où l’identité ne se résume jamais à un seul récit.
「科班生之舞。」
我的身體是一疊檔案。
芭蕾、蒙古舞、西藏舞、中國舞、現代舞——
那些在臺灣舞蹈教育中被學習、訓練與累積的身體語彙,
一層一層,成為身體裡的記憶。
為什麼我們學習這些舞蹈?
《春之祭》將不同舞蹈語彙並置於舞台之上。
當身體在不同風格之間移動、協商、抗衡,它也重新提出一個問題:
在重疊的歷史與身體記憶之中,我們如何標示自己的存在?
——
Dashing Theater |Le Sacre du printemps
闖劇場|《春之祭》
by HUANG Huai-Te 黃懷德
📍 Théâtre La Condition des Soies, Salle Ronde
📅 3–25 juillet 2026
⏰ 17h45|45 mins
Relâche|les 8, 15 et 22 juillet
休演日|7/8、7/15、7/22
© CHEN Etang