26/05/2026
Nhật lập hẳn “国家情報局” nghe như phim điệp viên, mà lại là tin thời sự thật 100%.
Học tiếng Nhật kiểu xem tin quốc hội, vừa ngầu vừa đỡ chán sách giáo khoa đúng không?
「国家情報局」を設置する法案をめぐり、高市総理大臣は参議院の委員会で、危機を未然に防ぐには、的確な意思決定を支える情報部門を整えることが重要だと強調しました。法案は26日午後、委員会で採決が行われ、賛…
📚【TỪ VỰNG / NGỮ PHÁP】
• 国家情報局(こっかじょうほうきょく):Cục/ cơ quan thông tin quốc gia
• 設置する(せっちする):thiết lập, thành lập (cơ quan, hệ thống)
• 法案(ほうあん):dự luật
• をめぐり:xoay quanh, liên quan đến (chủ đề tranh luận)
• 危機を未然に防ぐ(ききをみぜんにふせぐ):ngăn chặn khủng hoảng từ trước
• 的確な意思決定(てきかくないしけってい):quyết định chính xác, đúng đắn
• ~ことが重要だ:mẫu nêu lên điều quan trọng “việc ~ là quan trọng”
• 採決(さいけつ):biểu quyết, bỏ phiếu
• 可決(かけつ):thông qua (dự luật)
📰【TÓM TẮT / DỊCH NGHĨA】
Dự luật thành lập “Cục Thông tin Quốc gia” đang được thảo luận tại Ủy ban Thượng viện.
Thủ tướng Takaichi nhấn mạnh: để ngăn chặn khủng hoảng từ sớm, cần xây dựng bộ phận thông tin vững mạnh nhằm hỗ trợ đưa ra quyết định chính xác. Chiều 26, ủy ban sẽ tiến hành bỏ phiếu thông qua dự luật này.
📝【MINI QUIZ】
1. 「設置する」の nghĩa đúng là gì?
A. Hủy bỏ B. Thiết lập C. Báo cáo D. Cải tổ
2. Cụm nào mang nghĩa “ngăn chặn khủng hoảng từ trước”?
A. 危機を未然に防ぐ
B. 危機を決定する
C. 危機を支持する
D. 危機を共有する
Comment đáp án dưới bài nhé!
👉 Thích kiểu học qua tin tức như này thì follow page để mình làm thêm nhiều bản tin “vừa Nhật vừa xịn” nha!