本會為依法設立、非以營利為目的之公益性社會團體,針對輔助醫學在定義上,輔助醫學指的是與常規醫療併行,而非取代常規醫療的其他非主流療法。以促進輔助醫學的研究與發展,推行輔助醫學專科制度,加強與國際性輔助醫學會之團體交流與聯繫,並結合社會資源,推動國人健康與病患輔助醫學自主選擇相關議題人才培育,並提高國內基層輔助醫學水準,配合政府推動健康自主權為宗旨。
本會之任務如下,並依相關法令推動及執行:
一、規劃有完整理論基礎和臨床實務之非主流醫學,如順勢醫學等人才培訓課程。
二、規劃身心之視、聽、嗅、觸、味等五感、徒手、頻率技術治療方法等人才培訓課程。
三、規劃再教育健康輔助營養學在醫學與保健應用等人才培訓課程。
四、規劃電子與數位療法等人才培訓課程。
五、規劃聲、光、電、磁療法等人才培訓課程。
六、結合社會資源,推動輔助醫學計畫,及相關議題和人才培訓。
七、舉辦有關輔助醫學科之學術演講、論文發表、討
論會及輔助醫學之研討暨進修與刊物發行。
八、建立醫師有關輔助醫學專業能力之訓練。
九、做好輔助醫學制度上的願景。
十、配合政府國民健康等相關法令規章,承辦政府機關所委託之相關業務。
十一、加強與國際性輔助醫學科醫學團體之交流與聯繫。
十二、其他有關輔助醫學科醫學研究與促進事項。
The Association is a non-profit social organization established in accordance with the law and for the purpose of non-profit. In terms of the definition of complementary medicine, complementary medicine refers to the parallel with conventional medicine, rather than other non-mainstream therapies that replace conventional medicine. In order to promote the research and development of complementary medicine, promote the specialization system of complementary medicine, strengthen the communication and contact with international groups of complementary medicine, and combine social resources to promote the cultivation of talents and improve the self-selection of related topics in health and patient complementary medicine. The level of domestic primary-level auxiliary medicine is to cooperate with the government to promote health autonomy for the purpose. The tasks of the Association are as follows, and are promoted and implemented in accordance with relevant laws and regulations:
1. Plan non-mainstream medicine with a complete theoretical foundation and clinical practice, such as homeopathy medicine and other talent training courses.
2. Plan physical and mental treatments for the five senses, including sight, hearing, smell, touch, and taste, freehand and frequency techniques Law and other talent training courses.
3. Plan to re-educate the training courses of health supplementary nutrition in medicine and health care.
4. Plan training courses for talents such as sound, light, electricity, and magnetic therapy.
6. Combining social resources to promote supplementary medical programs, related topics and talent training.
7. To hold academic lectures, paper publications, seminars, seminars, advanced studies and publications related to complementary medicine.
8. Establish the training of physicians on the professional ability of auxiliary medicine. Nine, do well in the vision of the complementary medicine system.
10. Cooperate with the government's national health and other related laws and regulations, and undertake related business entrusted by government agencies.
11. Strengthen exchanges and ties with international medical groups in complementary medicine.
12. Other matters related to medical research and promotion of complementary medicine.