地球植林基金-香港 'Plantons pour la planète' Hong Kong - Plant for the planet

  • Home
  • Hong Kong
  • Kowloon
  • 地球植林基金-香港 'Plantons pour la planète' Hong Kong - Plant for the planet

地球植林基金-香港 'Plantons pour la planète' Hong Kong - Plant for the planet 地球植林計劃/Plantons pour la planète/Plant for the planet,為聯合國繼"十億樹木行動"及"百萬森林計劃" 後,於2011年(聯合國森林年)另成立的青年教育單位,旨在訓練青年下一代在保護森林的工作

*"地球植林計劃 / 法語: Plantons pour la planète / 英語: Plant for the planet",為聯合國環境署繼 "十億樹木行動" 及 "百萬森林計劃" 後,於2011年12月(2011年為聯合國森林年) 另外成立的青年教育單位,旨在訓練青少年及下一代在保護森林上的工作;2012年國際百萬森林計劃香港區委員會把這項目納入工作範疇中,並於2015年下旬在法律上新增這半獨立單位讓本地的青少年及學生嘗試推動各環境的項目。"地球植林計劃" 的中文名稱翻譯自法語名稱 "Programme de Plantons pour la planète"。
**'Plantons pour la planète' / en chinois: '地球植林計劃' / En anglais: 'Plant for the planet', c'était un surprog

ramme avait été lancé après 'la campagne d'un milliard d'arbres' et 'projet de million d'arbres' par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement depuis 2011 ( qui était l'année des forêts des Nations Unies ) et cette unité était majeure pour la pédagogique des jeunesse et étudiants, de leur entraîner sur les tâches et travaux de la conservation des forêts; En 2012 notre comité régional hongkongais avait ajouté cette unité dans notre domaine de travaux et nous avons officiellement et légalement augmenté ce groupe semi-autonome aux jeunesse et étudiants locaux afin de leur encourager d'exécuter les programmmes d'environnement.
***'Plantemos para el planeta' / En chino:' 地球植林計劃 '/ En francés: 'Plantons pour la planète'; En Inglés: 'Plant for the planet', fue una subprograma se puso en marcha después de "la campaña de mil millones de árboles" y "proyecto millones de árboles" por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente desde 2011 ( que fue el año de los bosques de la ONU ) y está una unidad era importante para la enseñanza de la juventud y los estudiantes, para capacitarlos sobre las tareas y el trabajo de la conservación de los bosques; En 2012 nuestro comité regional de Hong Kong había añadido que esta unidad en nuestro campo de trabajo y hemos aumentado oficial y legalmente este grupo semiautónomo con la juventud y los estudiantes locales para animarles a realizar los programmmes ambientales.

更多: http://www.hkgnu.org/introduction.htm / https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E8%90%AC%E6%A3%AE%E6%9E%97%E8%A8%88%E5%8A%83

*06月05日 - 今天是聯合國環境日 - 就讓我們反思現在我們還可以為我們的地球做些甚麼~🙏🙇‍♂️**Le 05 JUIN - Aujourd’hui est la Journée Mondiale de l‘Environnement...
05/06/2026

*06月05日 - 今天是聯合國環境日 - 就讓我們反思現在我們還可以為我們的地球做些甚麼~🙏🙇‍♂️
**Le 05 JUIN - Aujourd’hui est la Journée Mondiale de l‘Environnement de Nations Unies / PNUE - Laissons-nous de nous réfléchir que comment nous pourrions faire pour notre planète depuis d’aujourd‘hui~🙏🙇‍♂️
***El 05 de junio - Hoy es el Día Mundial del Medio Ambiente de las Naciones Unidas / PNUMA - Pensemos sobre cómo podríamos hacer por nuestra planeta a partir de hoy ~🙏🙇‍♂️
****Den 05 JUNI - Heute ist Weltumwelttag der Vereinten Nationen - Lassen Sie uns darüber nachdenken, was wir jetzt für unseren Planeten tun können ~🙏🙇‍♂️
*****Il 05 GIUGNO - Oggi è la Giornata Mondiale dell’Ambiente Nazioni Unite - Riflettiamo su cosa possiamo fare adesso per il nostro pianeta ~🙏🙇‍♂️
******O 05 de junho - Hoje é o Dia Mundial do Meio Ambiente da ONU / UNEP - Vamos refletir sobre o que podemos fazer pelo nosso planeta neste momento ~🙏🙇‍♂️
*******05 June - Today is the United Nations Environment Day - Let‘s us to rethink about what could we do for our earth by today~🙏🙇‍♂️
********6月5日 - 今日は国連環境デーです - 今、地球のために何ができるか考えてみましょう🙏🙇‍♂️
*********6월 5일 - 오늘은 유엔 환경의 날입니다. 지금 당장 우리가 지구를 위해 무엇을 할 수 있는지 생각해 보세요.🙏🙇‍♂️
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

5月31日 31/05*今天是聯合國【世界無煙(菸)日】;其實要宣揚的不只是禁煙(菸)的概念,還有禁毒的概念,因為在現今世代煙毒難分,煙(菸)可以是毒,毒亦可以是煙(菸),也是會嚴重影響公眾健康衛生的一個窗口;吸煙(菸)不只對人類健康有危害...
05/06/2026

5月31日 31/05
*今天是聯合國【世界無煙(菸)日】;其實要宣揚的不只是禁煙(菸)的概念,還有禁毒的概念,因為在現今世代煙毒難分,煙(菸)可以是毒,毒亦可以是煙(菸),也是會嚴重影響公眾健康衛生的一個窗口;吸煙(菸)不只對人類健康有危害,也會對植物和環境造成傷害,因此減少吸煙(菸),並妥善處理煙(菸)蒂,有利保護環境🙏
**Aujourd‘hui, c’est la Journée mondiale sans tabac des Nations Unies. En effet, nous devrions promouvoir non seulement l‘interdiction de tabagisme, mais aussi l’interdiction des drogues, car de nos jours, il est difficile de distinguer le tabac et des drogues. Le tabac peut être les drogues, et les drogues peuvent aussi être le tabac, ce qui peut avoir de graves conséquences sur la santé et l‘hygiène publiques. Le tabagisme est nocif non seulement pour la santé humaine, mais aussi pour les plantes et l’environnement. Par conséquent, réduire le tabagisme et gérer correctement les mégots contribuera à protéger notre environnement.🙏
***Today is the United Nations World No To***co Day. Indeed, we should promote not only the banning of smoking, but also the banning of drugs, as nowadays it is difficult to distinguish between to***co and drugs. To***co can be drugs, and drugs can also be to***co, which can have serious consequences for public health and hygiene. Smoking is harmful not only to human health, but also to plants and the environment. Therefore, reducing smoking and properly managing cigarette butts will help protect our environment.🙏
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

2026年04-06月 04-06/2026 (88)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
03/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (88)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年04-06月 04-06/2026 (87)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
03/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (87)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年04-06月 04-06/2026 (86)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
03/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (86)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年04-06月 04-06/2026 (85)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
03/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (85)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年01-03月 01-03/2026 (84)*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
30/04/2026

2026年01-03月 01-03/2026 (84)

*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le premier trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the first quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年01-03月 01-03/2026 (83)*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
30/04/2026

2026年01-03月 01-03/2026 (83)

*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le premier trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the first quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年01-03月 01-03/2026 (82)*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
30/04/2026

2026年01-03月 01-03/2026 (82)

*2026年的第一季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le premier trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the first quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

Address

ROOM 907, SILVERCORD TOWER 2, TSIM SHA TSUI
Kowloon

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 地球植林基金-香港 'Plantons pour la planète' Hong Kong - Plant for the planet posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to 地球植林基金-香港 'Plantons pour la planète' Hong Kong - Plant for the planet:

Share