24/05/2026
😣七年間,她建立了新生活,他卻失去了一切🤍
In 7 years, she built a new life, he lost everything. (English below)
七年前的某個下午,LAP接到一個電話,有人在粉嶺河邊救了兩隻屁股燒傷的狗狗。
他們在河邊被找到時小腳都在流血,滿是又深又直的傷痕,亦有被被腐蝕性液體燒過的痕跡。
還記得當時一個膚色黝黑、四十歲左右的男人,穿著人字拖,從上水的河邊抱着兩隻傷痕累累的小狗來到。那時我好驚訝,他竟然是把兩隻小狗放在一個大大的紅白藍膠袋,然後坐東鐵來的....
而這位自稱是建築工人的本地人,還說得一口流利優雅的英文。
兩隻小狗渾身是傷。鐵絲網刺穿了牠們的腿和臀部,更像是沾了什麼腐蝕性的化學物質,傷口又紅又爛,灼傷深入皮肉。可是這樣兩隻傷痕累累的小狗,見到人依然溫柔熱情搖尾。
我後來才慢慢了解到那個拯救小狗的叔叔的故事,我們也成為了朋友(因為做LAP 的義工工作,這些年間我認識了好多神奇的人們)。他英文說得很好,曾經在投資銀行工作,西裝革履,出入中環。後來卻接觸了毒品並且坐過監,他說那種紫醉金迷的生活很容易令人迷失,亦因此失去了當時的妻子。從監獄出來以後,他選擇做建築工人,又當上了動物義工。他說,因為救流浪貓狗學懂善意,找到另一份友誼。 他自己兩隻唐狗,其中一隻在河邊救回時頭被扑穿了,另一隻牛奶妹天生有隻眼是失明的 。他曾經為LAP 暫託過一隻唐狗,那唐狗被收養了往芬蘭。
那天他穿著人字拖來找我,把兩隻血淋淋的小狗交到我手上。
我們替兩隻小狗取名:*Tyrion* 與 *Timber*。
---
後來,Tyrion被另一家人領養了。
領養人把Tyrion帶回家,悉心照料。她在社交媒體上放上他的照片,說他是她的「love of my life」
我們以為,這是一個圓滿的故事。
---
然而,七年後的某一天,漁農自然護理署(AFCD)聯絡我們。
Tyrion在沙田某個山邊村落被人發現,皮膚病纏身,形容憔悴,被送進了政府狗房。
香港人常常說AFCD狗房不是一個溫柔的地方。有些年紀稍大、不夠可愛、不夠「好領養」的,往往等不到出路,會被人道毀滅,所以很多人會視AFCD為 last resort.
AFCD查到晶片,知道Tyrion由我們機構送出領養,於是致電通知我們。我們立即聯絡當日的領養人 J。
---
J在2020年11月已經離開香港,移居愛爾蘭,從此沒有回來。
疫情三年,再加上之後的歲月,Tyrion在香港,不知道被託付給了誰,又輾轉流落至沙田山邊。被發現時,他皮膚病嚴重,明顯長期被忽視(性格卻依然十分溫柔,sweet 和親人)
這位前領養人回覆了,說好驚訝狗狗在AFCD,又說自己一直計劃把Tyrion帶去愛爾蘭。
計劃。
疫情結束至今已經好幾年了。從IG 可以見,她在愛爾蘭組建了家庭,生了兩個孩子,開展了新生活。是什麼令她花了整整五年都不能把狗帶回她身邊呢?
而Tyrion,那隻她口中的摯愛,卻被留在香港,被人遺棄在山邊村落,皮膚潰爛,瑟縮在冰冷的政府狗房裡發抖。
---
Tyrion不知道她所信的人去了哪裡。
他只知道,他曾經有一個家,然後家消失了。他只知道,有人把他推出了門,推進了那個山邊村落,推進了他完全陌生的世界。
當義工們第一次在狗房見到他,他在發抖。
---
七年前,一個穿人字拖的男人,把他從鐵絲網與化學灼傷中救出來。
七年後,我們要再一次把他救出來。
---
Tyrion現正等待領養。他很溫柔又親人,人人都說他是sweet 狗狗,希望這次他會找到一個不會消失的人。
7 years ago, LAP received a phone call for help.
I still remember the rescuer clearly, a dark-skinned man, around 40, wearing flip-flops, who had come all the way from a riverside in Sheung Shui carrying two injured puppies. I was stunned when I saw how he'd transported them: he had placed both puppies inside a large red-white-and-blue plastic bag and taken the East Rail all the way down. And this man, who introduced himself as a construction worker, spoke fluent English.
Both puppies were covered in wounds. Barbed wire had pierced their legs and hindquarters, and it seemed as though some kind of corrosive chemical had been involved — the wounds were raw and festering, the burns eating deep into their flesh.
And yet, battered and broken as they were, their tags didn’t stop wagging.
---
I only came to understand the man's story gradually, over time. We became friends, one of the many remarkable people I've met over the years through LAP rescue work. He had once worked in investment banking, dressed in suits, moving through the world of Central. Then life took a turn. He fell into drugs, and went to prison. He told me that world had been all glamour, but it had made him lose himself — and cost him his marriage.
After he came out of prison, he chose construction work, and became an animal rescuer. He told me that saving stray cats and dogs taught him kindness, and gave him a different kind of friendship — one he hadn't known before.
He has two mixed-breed dogs of his own. One he rescued from a riverbank, found with a caved-in skull. The other, a little girl he calls Milk, was born blind in one eye. He once fostered a dog for LAP — that dog was eventually adopted and went all the way to Finland.
That day, he came to us in flip-flops, and placed two bloodied puppies into LAP hands.
We named them: Tyrion and Timber.
---
Tyrion was eventually adopted.
His adopter brought him home, cared for him tenderly, and watched him grow from a wounded little puppy into a healthy, grown dog. She posted photos of him on social media and called him the love of her life.
We thought this was a happy ending.
---
Then, seven years later, we received a call from the Agriculture, Fisheries and Conservation Department, the AFCD.
Tyrion had been found in a hillside village in Sha Tin, his skin ravaged by disease, his body worn down. He had been brought into the government kennels.
Hong Kongers often see the AFCD kennels as their last resort, as dogs who are older, less appealing, less “adoptable" often run out of time and euthanised.
AFCD traced his microchip back to our organisation and called to let us know. We contacted the ex-adopter.
The adopter had left Hong Kong in November 2020 and moved to Ireland. She never came back. Through the years of the pandemic and beyond, Tyrion had been left behind in Hong Kong, passed from hand to hand, we don't know to whom, until he eventually ended up wandering a hillside village in Sha Tin. When he was found, his skin condition was severe. He had clearly been neglected for a long time.
And yet his temperament remained, somehow, entirely gentle. Sweet. Trusting.
We sent the adopter an email. She replied, saying she was shocked to hear Tyrion had ended up at AFCD, and that she had always planned to bring him to Ireland.
Planned.
The pandemic has been over for years now. From her Instagram, it's clear she has built a new life in Ireland, a family, two children, a fresh start. What, in five whole years, had prevented her from bringing her dog to her side?
Meanwhile, Tyrion, the one she had called the love of her life, had been left behind in Hong Kong, abandoned in a hillside village, his skin breaking down, shivering in a cold government kennel.
---
Tyrion doesn't know where her trusted human went.
He only knows that he once had a home, and then the home was gone. He only knows that someone once again left him alone in a world completely unfamiliar to him.
When our volunteers first saw him at the kennels, he was trembling.
---
Seven years ago, a man in flip-flops pulled him out of barbed wire and chemical burns and carried him to safety in a plastic bag on a train.
Seven years later, we need to save him again.
---
*Tyrion is looking for his forever home. He is gentle, affectionate, and deeply loving. After everything he has been through, we hope this time — he finds someone who will never disappear.*