Tir Canol Cymru

Tir Canol Cymru Supporting nature recovery and community empowerment through co-design / Cefnogi adferiad byd natur a grymuso cymunedau trwy broses o gyd-ddylunio

“The weather’s always changed” - but locals across the Dyfi say this feels different. 🌧️🌊🌞“We never get snow now; I’m su...
29/05/2026

“The weather’s always changed” - but locals across the Dyfi say this feels different. 🌧️🌊🌞
“We never get snow now; I’m sure the summers are wetter.”

“Now you get days of extreme weather where nobody can get out.”

From warmer seas to stronger storms and shifting seasons, people living on the coast are already seeing climate change reshape everyday life.

Changing Tides brings together local voices, lived experience and science to help our communities prepare for what’s ahead.

🔗 changingtides.wales / link in bio

“Mae’r tywydd wastad wedi newid” - ond mae pobl ledled y Dyfi yn dweud bod hyn yn teimlo’n wahanol. 🌧️🌊

“Dydyn ni byth yn cael eira bellach; dw i’n siŵr bod yr hafau’n wlypach.”

“Rŵan rydych chi’n cael dyddiau o dywydd eithafol lle na all neb fynd allan.”

O foroedd cynhesach i stormydd cryfach a thymhorau sy’n newid, mae pobl sy’n byw ar yr arfordir eisoes yn gweld newid hinsawdd yn ail-lunio bywyd bob dydd.

Mae Changing Tides yn dod â lleisiau lleol, profiadau byw a gwyddoniaeth ynghyd i helpu ein cymunedau baratoi ar gyfer yr hyn sydd o’n blaenau.

🔗 changingtides.wales / dolen yn y bio

Preparing for wildfire risk / Paratoi ar gyfer risg tanau gwyllt 🔥🌿Following several wildfires in the Cwm Rheidol area o...
27/05/2026

Preparing for wildfire risk / Paratoi ar gyfer risg tanau gwyllt 🔥🌿

Following several wildfires in the Cwm Rheidol area over recent years, Tir Canol are supporting the first steps towards developing a community emergency plan.

Working with local residents and wildfire expert Rupert Allan, the project will help map fire risk areas, community assets and key local resources to strengthen preparedness and resilience for the future.

If you see a wildfire, keep your distance, call 999 immediately, and avoid disturbing wildlife that may be trying to escape affected areas. 🐦

A small but important step in helping communities adapt to increasing climate pressures.

Find out more: https://tircanol.cymru/2026/05/27/rheidol-emergency-plan/

🏴👇

Yn dilyn nifer o danau gwyllt yn ardal Cwm Rheidol dros y blynyddoedd diwethaf, mae Tir Canol yn cefnogi’r camau cyntaf tuag at ddatblygu cynllun argyfwng cymunedol.

Gan weithio gyda thrigolion lleol ac arbenigwr tanau gwyllt Rupert Allan, bydd y prosiect yn helpu i fapio ardaloedd risg tân, asedau cymunedol ac adnoddau lleol allweddol i gryfhau parodrwydd a gwytnwch ar gyfer y dyfodol.

Os gwelwch dân gwyllt, cadwch eich pellter, ffoniwch 999 ar unwaith, a pheidiwch ag aflonyddu ar fywyd gwyllt a allai fod yn ceisio dianc o’r ardaloedd yr effeithir arnynt. 🐦

Cam bach ond pwysig wrth helpu cymunedau i addasu i bwysau cynyddol y newid hinsawdd.

What an event! / Am ddigwyddiad! 🌿A big thank you Dyfi Biosphere for organising a brilliant National Forests event 🌿It w...
25/05/2026

What an event! / Am ddigwyddiad! 🌿

A big thank you Dyfi Biosphere for organising a brilliant National Forests event 🌿

It was great to spend time with others working to protect and connect our landscapes, communities and wildlife - and to share ideas about how we can build resilience for the future together.

Diolch to everyone involved for such a thoughtful and inspiring day. 💚

Diolch yn fawr i Biosffer Dyfi am drefnu digwyddiad gwych y Coedwigoedd Cenedlaethol 🌿

Roedd hi’n wych treulio amser gydag eraill sy’n gweithio i warchod a chysylltu ein tirweddau, cymunedau a bywyd gwyllt - ac i rannu syniadau am sut y gallwn adeiladu gwytnwch ar gyfer y dyfodol gyda’n gilydd.

Diolch i bawb oedd ynghlwm am ddiwrnod mor ysbrydoledig a llawn ystyr. 💚

Giving nature a helping hand this International Day for Biological Diversity 🪺Over the past few months, 90 bird boxes ha...
22/05/2026

Giving nature a helping hand this International Day for Biological Diversity 🪺

Over the past few months, 90 bird boxes have been installed across Tir Canol and Woodland Trust farms and landholdings in Powys, thanks to funding from Powys Nature Partnership.

As natural nesting sites become harder to find, bird boxes can provide safe spaces for species to breed and shelter. They also play an important role in supporting biodiversity - helping birds thrive as pollinators, seed spreaders and natural pest controllers.

Small actions like this can make a real difference for wildlife across our landscapes. 🐦



Rhoi help llaw i natur ar Ddiwrnod Rhyngwladol Amrywiaeth Fiolegol 🪺

Dros y misoedd diwethaf, mae 90 o focsys adar wedi’u gosod ar draws ffermydd a thiroedd Tir Canol a Woodland Trust ym Mhowys, diolch i gyllid gan Bartneriaeth Natur Powys.

Wrth i safleoedd nythu naturiol ddod yn anos eu canfod, gall bocsys adar ddarparu mannau diogel i rywogaethau fridio a chysgodi. Maen nhw hefyd yn chwarae rhan bwysig wrth gefnogi bioamrywiaeth – gan helpu adar i ffynnu fel peillwyr, gwasgarwyr hadau a rheolwyr naturiol plâu.

Gall camau bach fel hyn wneud gwahaniaeth gwirioneddol i fywyd gwyllt ar draws ein tirweddau. 🐦

Mae Diwrnod Rhyngwladol Amrywiaeth Fiolegol yn ein hatgoffa bod ecosystemau iach yn dibynnu ar bob rhywogaeth yn chwarae ei rhan – a bod creu lle i natur yn bwysicach nag erioed.

Find out more about our work: https://tircanol.cymru/

20/05/2026

Do you know what dandelion is in Welsh? 🌼

Welsh names for wildlife are often wonderfully creative - and when translated literally, they can take on a whole new meaning.

Dandelions are one of the first flowers to bloom in spring, making them a vital food source for pollinators of all kinds. That’s why it’s important to put the mower away this May. Even leaving a small patch of grass to grow wild can make a big difference for busy bees.

Will you be letting the grass grow this May?

Cymraeg 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

Ydych chi’n gwybod beth yw’r gair Cymraeg am “dandelion”? 🌼

Mae enwau Cymraeg ar fywyd gwyllt yn aml yn hynod greadigol - ac wrth eu cyfieithu’n llythrennol, maen nhw’n cymryd ystyr hollol newydd.

Mae dant y llew yn un o’r blodau cyntaf i flodeuo yn y gwanwyn, gan ei wneud yn ffynhonnell fwyd hanfodol i bob math o beillwyr. Dyna pam mae’n bwysig rhoi’r peiriant torri gwair o’r neilltu ym mis Mai. Gall hyd yn oed gadael darn bach o’r ardd neu’r lawnt i dyfu’n wyllt wneud gwahaniaeth mawr i wenyn prysur.

Fyddwch chi’n gadael i’r glaswellt dyfu ym mis Mai?

🌊 Changing Tides on tour / Newid Llanw allan yn y byd 🌊Our coastal adaptation handbook is now out in the world - and pop...
19/05/2026

🌊 Changing Tides on tour / Newid Llanw allan yn y byd 🌊

Our coastal adaptation handbook is now out in the world - and popping up across the Dyfi.

You might spot copies in local libraries, cafés and GP surgeries over the coming months, alongside a new Changing Tides exhibition featuring photography by Dan Jones from our Local Voices series.

📍 Borth Nature Hub - May & early June
📍 Aberdyfi Literary Institute - mid June to end of July
📍 Cletwr - October 14-26

The handbook brings together local voices, lived experience, science and practical ideas for adapting to a changing coastline - and we’re also sending copies directly to politicians to help inform future policy and decision-making.

If you’d like to host a talk, exhibition or community event in your area, get in touch with Rosie at [email protected]

Find out more about the project here: https://changingtides.wales / link in bio

Mae ein llawlyfr addasu arfordirol bellach allan yn y byd - ac yn dechrau ymddangos ar draws y Dyfi.

Efallai y gwelwch gopïau mewn llyfrgelloedd lleol, caffis a meddygfeydd dros y misoedd nesaf, ochr yn ochr ag arddangosfa newydd Newid Llanw sy’n cynnwys ffotograffiaeth gan Dan Jones o’n cyfres Lleisiau Lleol.

📍 Hwb Natur Borth - Mai a dechrau Mehefin
📍 Sefydliad Llenyddol Aberdyfi - canol Mehefin tan ddiwedd Gorffennaf
📍 Cletwr - Hydref 14-26

Mae’r llawlyfr yn dod â lleisiau lleol, profiadau byw, gwyddoniaeth a syniadau ymarferol ynghyd i helpu cymunedau addasu i arfordir sy’n newid - ac rydym hefyd yn anfon copïau’n uniongyrchol at wleidyddion i helpu llywio polisi a phenderfyniadau’r dyfodol.

Os hoffech gynnal sgwrs, arddangosfa neu ddigwyddiad cymunedol yn eich ardal, cysylltwch â Rosie ar [email protected]

Darganfyddwch fwy am y prosiect yma: https://newidllanw.cymru/ / dolen yn bio

🌊 Cyfle swydd newydd / New job opportunity 🌊The Pen Llŷn a’r Sarnau SAC team is recruiting a Marine Project Officer base...
18/05/2026

🌊 Cyfle swydd newydd / New job opportunity 🌊

The Pen Llŷn a’r Sarnau SAC team is recruiting a Marine Project Officer based in Gwynedd.

The role will support marine and coastal conservation projects across North-West Wales, including in our project area. You will be working closely with communities, partners and stakeholders.

They’re looking for someone who is a strong communicator, enjoys working with people, and can bring different groups together.

📅 Closing date: 8 June 2026

Further information and application details here: https://diogel.gwynedd.llyw.cymru/SwyddiArLein/en/Swydd/Manylion/31651

Cymraeg 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

Mae tîm ACA Pen Llŷn a’r Sarnau yn recriwtio Swyddog Prosiect Morol newydd yng Ngwynedd.

Bydd y rôl yn cefnogi prosiectau cadwraeth morol ac arfordirol ar draws Gogledd-Orllewin Cymru, gan gynnwys yn ardal ein prosiect. Byddwch yn gweithio’n agos gyda chymunedau, partneriaid a rhanddeiliaid.

Maen nhw’n chwilio am rywun sy’n gyfathrebwr cryf, sy’n mwynhau gweithio gyda phobl ac yn gallu dod â gwahanol grwpiau ynghyd.

📅 Dyddiad cau: 8 Mehefin 2026

Mwy o wybodaeth a manylion ymgeisio yma: https://diogel.gwynedd.llyw.cymru/SwyddiArLein/cy/Swydd/Manylion/31651

13/05/2026

Cymerwch anadl gyda ni / Take a breath with us 🌊

For Mental Health Awareness Week, we’re celebrating the connection between people and the natural world.

From coastlines to woodlands, nature has the power to calm, restore and ground us. And just as we rely on healthy natural spaces for our wellbeing, nature relies on us to protect and care for it.

We need nature - and nature needs us. 💚

Cymraeg 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

Ar gyfer Wythnos Ymwybyddiaeth Iechyd Meddwl, rydyn ni’n dathlu’r cysylltiad rhwng pobl a’r byd naturiol.

O arfordiroedd i goetiroedd, mae gan natur y grym i’n tawelu, ein hadfer a’n cadw’n gysylltiedig â’r ddaear. Ac yn union fel rydyn ni’n dibynnu ar fannau naturiol iach ar gyfer ein lles, mae natur yn dibynnu arnon ni i’w gwarchod a gofalu amdani.

Mae angen natur arnon ni - ac mae angen ni ar natur hefyd. 💚










🌼5 flowers to spot this spring / 5 blodyn i’w gweld y gwanwyn hwn 🌼These plants are more than just roadside colour - the...
12/05/2026

🌼5 flowers to spot this spring / 5 blodyn i’w gweld y gwanwyn hwn 🌼

These plants are more than just roadside colour - they’re an essential food source for pollinators emerging in spring.

That’s why No Mow May matters.

Leaving grassland and verges to flower creates small but important refuges for wildlife, especially in places that are usually cut regularly. And when these areas are left into June and July, plants can set seed and return with even greater diversity next year.

Across Wales, more communities and councils are embracing wildflower-friendly management as part of a wider effort to support biodiversity and build resilience for nature.

Every unmown patch helps. 🌱🐝

Cymraeg:

Mae’r planhigion hyn yn fwy na lliw ar ymylon y ffordd - maen nhw’n ffynhonnell fwyd hanfodol i beillwyr sy’n dod i’r amlwg yn y gwanwyn.

Dyna pam mae Mai Di-dor mor bwysig.

Mae gadael glaswelltiroedd ac ymylon ffyrdd i flodeuo yn creu llochesi bach ond pwysig i fywyd gwyllt, yn enwedig mewn mannau sy’n cael eu torri’n rheolaidd fel arfer. A phan fydd yr ardaloedd hyn yn cael eu gadael tan Fehefin a Gorffennaf, gall planhigion hadu a dychwelyd y flwyddyn nesaf gyda hyd yn oed mwy o amrywiaeth.

Ledled Cymru, mae mwy a mwy o gymunedau a chynghorau yn mabwysiadu dulliau rheoli sy’n gyfeillgar i flodau gwyllt fel rhan o ymdrech ehangach i gefnogi bioamrywiaeth a chryfhau gwydnwch natur.

Mae pob darn heb ei dorri yn helpu. 🌱🐝

08/05/2026

What happens when you bring people together, shake up ideas, and really listen?

Co-design is about turning lived experience into action - shaping responses to climate change that reflect the people who live it every day.
Because the future of our coast shouldn’t be decided for communities… but with them.

Watch to learn what co-design means to us and why it’s at the heart of Changing Tides.
🔗 https://changingtides.wales/ / link in bio

Beth sy’n digwydd pan fyddwch chi’n dod â phobl ynghyd, yn ysgwyd syniadau, ac yn gwrando go iawn?
�Mae cyd-ddylunio yn ymwneud â throi profiadau byw yn weithredu - gan lunio ymatebion i newid hinsawdd sy’n adlewyrchu’r bobl sy’n byw gydag ef bob dydd.
Oherwydd ni ddylai dyfodol ein harfordir gael ei benderfynu dros gymunedau… ond gyda nhw.

Gwyliwch i ddysgu beth mae cyd-ddylunio yn ei olygu i ni a pham ei fod wrth galon Changing Tides.
🔗 changingtides.wales / link in bio

Address

Tir Canol, RSPB Ynys Hir, Egwlysfach
Machynlleth
SY208TA

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Tir Canol Cymru posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share