Association of Serbian Sign Language Interpreters

Association of Serbian Sign Language Interpreters Welcome to ATSZJ's page Apolitical, non-profit association of sign language interpreters established in 2010.

with the aim to implement activities and improve the quality of work and promote the profession of sign language interpreters. The organization's mission is to promote work and education of sign language interpreters, the implementation of activities that will be the answer to the needs of the deaf community. Vision of the organization is a society where Sign Language users are active and equal ci

tizens who can demonstrate their potential, whose human rights are fully respected, and who independently participate in decisions about their lives and education. Our core values are professionalism, education and understanding of the needs

Poziv za učestvovanje na projektu: “Pravo na informisanje – I mi imamo pravo da znamo”Trening za trenere (4 – 6 mart 201...
12/02/2015

Poziv za učestvovanje na projektu: “Pravo na informisanje – I mi imamo pravo da znamo”
Trening za trenere (4 – 6 mart 2015. Beograd)
Više informacija na: http://www.cod.rs/…/poziv-za-ucestvovanje-na-projektu-prav…/

Centar za orijentaciju društva – COD u partnerstvu sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika– ATSZJ organizuje - Trening za trenere i poziva gluve i na...

Promotivni spot "Moj jezik - srpski znakovni jezik" možete pogledati na youtube kanalu.My language - Serbian Sign Langua...
18/01/2015

Promotivni spot "Moj jezik - srpski znakovni jezik" možete pogledati na youtube kanalu.
My language - Serbian Sign Language: http://t.co/HMPwPsMdgr via

Promo spot "My language - Serbian sign language" Project: Right to Information - and we have right to know" December 2014.

Za film ukrajinskog reditelja Miroslava Slabošpitskog "Pleme" nisu potrebne reči - ne zato što se dešava u internatu za ...
31/10/2014

Za film ukrajinskog reditelja Miroslava Slabošpitskog "Pleme" nisu potrebne reči - ne zato što se dešava u internatu za gluvu decu i omladinu – već, kako sam reditelj kaže: "zato što za ljubav kao ni za mržnju nije potreban prevod".

"Pleme" je verovatno prvi film o tinejdžerskoj bandi, čiji su junaci gluvi tinejdžeri.
Film možete pogledati u okviru festivala “Slobodna zona”

U Beogradu, u sredu 12. novembra od 19:00 u Dvorani Kulturnog Centra Beograda, karte su u prodaji od ponedeljka 27. oktobra po ceni od 300 dinara.

U Novom Sadu, u nedelju 9. novembra od 20:30 u Muzeju savremene umetnosti Vojvodine, karte su u prodaji od ponedeljka 27. oktobra po ceni od 150 dinara.

U Nišu, u sredu 12. novembra od 21:00 u Niškom Kulturnom Centru, karte su u prodaji od ponedeljka 29. oktobra po ceni od 100 dinara.

Trailer de The Tribe (Plemya), por Miroslav Slaboshpitsky. Más información en http://www.cinemaldito.com

Konferencija Evropskog Foruma Tumaca (EFSLI) se odrzala u Ljubljani, Slovenija od 13. do 15. septembra. Tema ovogodisnje...
19/09/2013

Konferencija Evropskog Foruma Tumaca (EFSLI) se odrzala u Ljubljani, Slovenija od 13. do 15. septembra. Tema ovogodisnje Skupstine je bila: "TECHNOLOGY vs. INTERPRETER: support or replacement?".
Osam clanova ATSZJ-a je prisustvovalo ovogodisnjoj Skupstini i Konferenciji i dobilo neprocenljiva znanja i predivna iskustva. Izvestaj sa ovog dogadjaja mozete pronaci na web stanicama Asocijacije.
Kao uvodni dogadjaj ovogodisnje Skupstine, 12. septembra bio je odrzan jednodnevni EFSLI Deaf Interpreters seminar, gde je Asocijacija imala dva predstavnika.
2014. godine EFSLI Skupstina ce biti odrzana u Antverpenu, Belgija.

16/12/2012

Prvi medjunarnodni plesni festival gluvih u Mariboru

V Mariboru je potekal prvi mednarodni plesni festival gluhih, ki je bil tudi prvi tovrstni plesni festival gluhih na svetu. Udeležili so se ga tudi mladi iz ...

Naša koleginica Vera Jovanović je još jednom dokazala da se znakovnim jezikom mogu preneti sve ideje i apstraktni pojmov...
28/10/2012

Naša koleginica Vera Jovanović je još jednom dokazala da se znakovnim jezikom mogu preneti sve ideje i apstraktni pojmovi. Filmom "To je moj izveštaj vama!" srušila je sve predrasude o manje vrednom i važnom jeziku. Prevod ovog filma je veliki doprinos u izjednačavanju srpskog znakovnog jezika sa govornnim jezicima.

Režija: Vladimir Šojat Znakovna interpretatorka: Vera Jovanović Snimatelj: Dragan Lapčević Ideja i produkcija: Rekonstrukcija Ženski fond Godina proizvodnje:...

Naša članica Vera Jovanović na Sajmu organizacija civilnog društva u Beogradu 24.05.2012
30/05/2012

Naša članica Vera Jovanović na Sajmu organizacija civilnog društva u Beogradu 24.05.2012

Address

Gandijeva 200
Belgrade

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Association of Serbian Sign Language Interpreters posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Association of Serbian Sign Language Interpreters:

Share